miércoles, 17 de julio de 2013

GENTILICIOS MALTRATADOS

El gentilicio es esa palabra que nos indica el origen geográfico de las personas, animales o cosas. En algunos casos, estos adjetivos se han utilizado de forma errónea durante mucho tiempo y se han encasillado en un mal uso generalizado difícil de corregir. En este artículo se repasan algunos de los gentilicios más “maltratados”.
 
Tal vez la equivocación más común sea la de llamarles holandeses a los originarios de Países Bajos, cuando su gentilicio correcto es neerlandesesSi nos estamos refiriendo al país, lo correcto en castellano es llamarle Países Bajos (Nederland=tierra baja) pero muchas veces se menciona como Holanda (Holland) que es el nombre de un territorio de la parte oeste del país. Este error con el nombre del país también es extensible a los gentilicios correspondientes. Si queremos ser precisos, hay que recordar que los originarios de Países Bajos son los neerlandeses y los de la región de Holanda son los holandeses, de la misma manera que los naturales de España son los españoles y los de Galicia son los gallegos, aunque muchos argentinos se empeñen en llamarles gallegos a todos los de España, al igual que muchos españoles se empeñan en llamarles holandeses a todos los de Países Bajos. Hay que puntualizar que estos errores tan extendidos han llevado a la R.A.E. (Real Academia Española) a considerar admisible en el habla corriente el uso de Holanda para referirse a todo el país, aunque esto contradice su propio criterio según el cual Holanda "designa estrictamente una región occidental de los Países Bajos", que es el nombre oficial del país. Ver más en el artículo PAÍSES BAJOS Y HOLANDA.
 
Otro caso muy extendido es el de Reino Unido que muchas veces, para referirse al país, se cita erróneamente como Gran Bretaña o Inglaterra. Los originarios de Reino Unido son los británicos, que también es el gentilicio admitido para los originarios de la isla de Gran Bretaña. Muchas veces, sin embargo, se generaliza de forma errónea llamándoles "ingleses” a todos ellos, cuando este gentilicio solo hace referencia a los originarios de Inglaterra, que es un territorio de la isla de Gran Bretaña que a su vez forma parte de Reino Unido, que es el nombre correcto del país. En otro artículo de este blog titulado REINO UNIDO, GRAN BRETAÑA E INGLATERRA se trata el tema del nombre del país con más profundidad.

Una equivocación similar, aunque menos común que las dos anteriores, sucede con el gentilicio de la República Checa, también conocida como Chequia. Lo correcto es llamarles checos pero todavía hay quien utiliza la palabra checoslovacos, que era el gentilicio de Checoslovaquia, país desintegrado en 1993 al dividirse para formar la actual República Checa (Chequia) y la República Eslovaca (Eslovaquia) con sus correspondientes gentilicios, checos y eslovacos, pasando a formar parte de la historia Checoslovaquia y los checoslovacos.


En la viñeta de Las Virtudes "un inglés, un holandés y un checoslovaco" serían gentilicios correctos si se hiciera referencia a personas de Inglaterra, Holanda y Checoslovaquia, pero normalmente se comete el error de mencionar como ingleses a personas de Reino Unido que no son de Inglaterra, o como holandeses a personas de Países Bajos que no son de Holanda, o como Checoslovacos a los que son de la República Checa, por eso, en muchas ocasiones habría que hacer la corrección que se hace en esta viñeta.

Otro error muy común, sobre todo en el ámbito deportivo, es el de llamarles cariocas a los originarios de Brasil, cuando el gentilicio correcto es brasileños. Cariocas es un  término que hace referencia a los originarios de la ciudad de Río de Janeiro, que pertenece a su vez al Estado de Río de Janeiro cuyo gentilicio es fluminenses, por lo que todos los cariocas son fluminenses pero no todos los fluminenses son cariocas. Aunque está muy claro que es el gentilicio de una ciudad del país, los medios deportivos españoles suelen cometer la equivocación de llamarles cariocas a todos los brasileños.

Un error parecido se comete con los españoles cuando nos llaman gallegos, sobre todo los argentinos. Por temas de emigración hay una importante presencia de españoles en Argentina y el 70% de esos emigrantes de España son gallegos. La inmigración procedente de Galicia ha sido tan importante que en la actualidad todos los inmigrantes españoles, sin importar su origen, a menudo son mencionados por los argentinos como gallegos. Este término en ocasiones ha tenido un significado despectivo, refiriéndose al gallego como un individuo de pocas luces, avaro y desconfiado, pero en general, la mayoría de los que llaman gallegos a los españoles, no saben que Galicia es una región de España, algo parecido a lo que hacemos los españoles con los holandeses, al no tener en cuenta que Holanda es una región de Países Bajos, como ya se mencionó anteriormente.

También es muy recurrente el error de referirse a los originarios de Estados Unidos como americanos o norteamericanos, que los son, pero suele utilizarse este gentilicio para aludir a los habitantes de EE. UU. como si en América o en Norteamérica no hubiera más países que Estados Unidos. El gentilicio correcto es estadounidenses, aunque debido a la generalización de esta mala costumbre, cuando se habla de americanos o norteamericanos automáticamente se piensa en EE.UU.

En el caso de Asia se produce un error similar, cuando se le llama chinos a los asiáticos en general, como si todos los de Asia fueran de China, aunque es un error menos frecuente y restringido a un vocabulario coloquial.

El gentilicio de la India es un caso especial con el que hay cierta controversia. La forma más aceptada por la mayoría es indio pero también se utiliza hindú, que está admitida por la RAE como "natural de la India" y también como "perteneciente o relativo al hinduismo", entre otras acepciones. A pesar de ello, el término hindú hay muchos que lo consideran apropiado únicamente para referirse a los seguidores del hinduismo y no para los originarios de la India, porque parte de ellos (el 19% que son más de 200 millones) no profesan esa religión y muy probablemente no están de acuerdo con que les llamen hindús. El principal motivo del uso de hindús en lugar de indios, es para evitar la confusión con los nativos americanos que, como es sabido, se les llamó indios tras el descubrimiento de América por el error de Colón que creía que estaba en las Indias. Actualmente, para referirse a los indios americanos, los diccionarios recogen distintas alternativas que igualmente pueden evitar la confusión, como los términos amerindio o indoamericano, por eso, muchos opinan que lo más lógico parece que a los de la India se les llame indios y se utilice el término hindús solo para los seguidores del hinduismo.

En este enlace está el Apéndice 5 del Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia Española, donde se recogen los gentilicios de todos los países y de sus capitales. Curiosamente, en el caso de la India solo se menciona como gentilicio indio,-dia y no se dice nada de hindú, a pesar de que en su propio diccionario lo admite.

Estos solo son algunos ejemplos que probablemente, en la mayoría de los casos, nunca se van a corregir. De todas formas no cuesta mucho llamarle a las cosas por su nombre y de paso evitamos que alguien se pueda sentir ofendido y nos haga la corrección de algún gentilicio mal empleado.

EN LA ELABORACIÓN DE ESTE BLOG SE HA UTILIZADO INFORMACIÓN Y MATERIAL OBTENIDO EN INTERNET. EN EL CASO DE QUE SE HAYA USADO CONTENIDO QUE PUEDA INCUMPLIR ALGUNA LEY DE DERECHOS DE AUTOR, ROGAMOS SE NOS COMUNIQUE Y SERÁ RETIRADO INMEDIATAMENTE.

3 comentarios:

haranoe synechism dijo...

Háblale a un moravo de lo orgulloso que se siente de que le llamen checo, por ser ciudadano de la República Checa.

haranoe synechism dijo...

El chiste puede hacer referencia a un inglés si quiere, que la intención de referirse a "británico" está de más, como si el chiste hablara sobre "un catalán, un occitano y un siciliano".
Por no hablar de que existe una nacionalidad británica, pero el estado políticamente reconocido por el resto de los estados del mundo es el "Reino Unido".

Rafa Fernández dijo...

Hola haranoe synechism, no tengo claro si has interpretado bien lo que se ha intentado expresar en el artículo.
El ejemplo de "las Virtudes" está explicado en el párrafo que está debajo de la viñeta. Desde luego que es correcto el gentilicio "inglés" si se hace referencia a algo o alguien de Inglaterra, pero no es correcto si se refiere a algo o alguien del Reino Unido pero de fuera de Inglaterra, que tendrá su gentilicio correspondiente además del genérico del país que es "británico" (como se dice en el artículo). Esta claro que alquien de Inglaterra es inglés, pero además es británico, sin embargo, alguien de Escocia también es británico pero no es inglés, es escocés.
En el caso que comentas de los "moravos", además de ser habitantes de la región de Moravia, pertenecen a la República Checa, por lo que también son "checos", independientemente de que puedan sentirse identificados con ese nombre o no.
Algo similar ocurre con los habitantes de la región de Cataluña, que además de ser "catalanes" son "españoles" porque pertenecen a España, aunque parte de ellos no se consideren así.
Los gentilicios solo indican un dato geográfico aunque luego, las personas nos encargamos de darle matices políticos, culturales, religiosos... y es cuando surgen las polémicas, pero yo opino que el gentilicio, en sí, es inocente.
Saludos y gracias por comentar.