jueves, 25 de julio de 2013

EL AMARILLO Y LA MALA SUERTE

Desde hace mucho tiempo el color amarillo se relaciona con la mala suerte en el mundo del espectáculo, sobre todo en el ámbito teatral, donde se dice que tuvo su origen esta superstición. El motivo se remonta al siglo XVII y tiene como protagonista a Jean-Baptiste Poquelin, más conocido como Molière. El 10 de febrero de 1673 se estrenó en París su obra “El enfermo imaginario”, una comedia en la que un hipocondríaco hace que su hija se case con un médico para poder tenerlo a mano. Molière, además de escribir la obra también actuó en ella, como ya hiciera en otras ocasiones. En este caso interpretaba al “enfermo”, ataviado con una especie de bata amarilla. Una semana después del estreno y en plena representación de la obra, le dio un fuerte ataque de tos debido a la tuberculosis que padecía. Sus amigos le trasladaron alarmados a su casa y pocas horas después murió.
 
Por esas ironías de la vida, o de la muerte (en este caso), la comedia acabó en tragedia y el que hacía de enfermo imaginario, que era un enfermo de verdad, se murió sin que los médicos, a los que satirizaba en esta obra, pudieran hacer nada por él. Desde entonces, el amarillo que vestía Molière en su última interpretación pasó a ser el color de la mala suerte en el mundo del teatro. Esta superstición se mantiene viva en la actualidad y hay muchos actores que no quieren vestir de amarillo, incluso en algunos espectáculos se evita este color en el escenario. También se ha extendido a otros ámbitos y no es extraño ver a gente que rehúye el amarillo aunque no tengan nada que ver con las artes escénicas.

Nota:
La imagen es de una pintura del británico Charles Robert Leslie que representa una escena de la obra.

EN LA ELABORACIÓN DE ESTE BLOG SE HA UTILIZADO INFORMACIÓN Y MATERIAL OBTENIDO EN INTERNET. EN EL CASO DE QUE SE HAYA USADO CONTENIDO QUE PUEDA INCUMPLIR ALGUNA LEY DE DERECHOS DE AUTOR, ROGAMOS SE NOS COMUNIQUE Y SERÁ RETIRADO INMEDIATAMENTE.

miércoles, 17 de julio de 2013

GENTILICIOS MALTRATADOS

El gentilicio es esa palabra que nos indica el origen geográfico de las personas, animales o cosas. En algunos casos, estos adjetivos se han utilizado de forma errónea durante mucho tiempo y se han encasillado en un mal uso generalizado difícil de corregir. En este artículo se repasan algunos de los gentilicios más “maltratados”.
 
Tal vez la equivocación más común sea la de llamarles holandeses a los originarios de Países Bajos, cuando su gentilicio correcto es neerlandesesSi nos estamos refiriendo al país, lo correcto en castellano es llamarle Países Bajos (Nederland=tierra baja) pero muchas veces se menciona como Holanda (Holland) que es el nombre de un territorio de la parte oeste del país. Este error con el nombre del país también es extensible a los gentilicios correspondientes. Si queremos ser precisos, hay que recordar que los originarios de Países Bajos son los neerlandeses y los de la región de Holanda son los holandeses, de la misma manera que los naturales de España son los españoles y los de Galicia son los gallegos, aunque muchos argentinos se empeñen en llamarles gallegos a todos los de España, al igual que muchos españoles se empeñan en llamarles holandeses a todos los de Países Bajos. Hay que puntualizar que estos errores tan extendidos han llevado a la R.A.E. (Real Academia Española) a considerar admisible en el habla corriente el uso de Holanda para referirse a todo el país, aunque esto contradice su propio criterio según el cual Holanda "designa estrictamente una región occidental de los Países Bajos", que es el nombre oficial del país. Ver más en el artículo PAÍSES BAJOS Y HOLANDA.
 
Otro caso muy extendido es el de Reino Unido que muchas veces, para referirse al país, se cita erróneamente como Gran Bretaña o Inglaterra. Los originarios de Reino Unido son los británicos, que también es el gentilicio admitido para los originarios de la isla de Gran Bretaña. Muchas veces, sin embargo, se generaliza de forma errónea llamándoles "ingleses” a todos ellos, cuando este gentilicio solo hace referencia a los originarios de Inglaterra, que es un territorio de la isla de Gran Bretaña que a su vez forma parte de Reino Unido, que es el nombre correcto del país. En otro artículo de este blog titulado REINO UNIDO, GRAN BRETAÑA E INGLATERRA se trata el tema del nombre del país con más profundidad.

Una equivocación similar, aunque menos común que las dos anteriores, sucede con el gentilicio de la República Checa, también conocida como Chequia. Lo correcto es llamarles checos pero todavía hay quien utiliza la palabra checoslovacos, que era el gentilicio de Checoslovaquia, país desintegrado en 1993 al dividirse para formar la actual República Checa (Chequia) y la República Eslovaca (Eslovaquia) con sus correspondientes gentilicios, checos y eslovacos, pasando a formar parte de la historia Checoslovaquia y los checoslovacos.


En la viñeta de Las Virtudes "un inglés, un holandés y un checoslovaco" serían gentilicios correctos si se hiciera referencia a personas de Inglaterra, Holanda y Checoslovaquia, pero normalmente se comete el error de mencionar como ingleses a personas de Reino Unido que no son de Inglaterra, o como holandeses a personas de Países Bajos que no son de Holanda, o como Checoslovacos a los que son de la República Checa, por eso, en muchas ocasiones habría que hacer la corrección que se hace en esta viñeta.

Otro error muy común, sobre todo en el ámbito deportivo, es el de llamarles cariocas a los originarios de Brasil, cuando el gentilicio correcto es brasileños. Cariocas es un  término que hace referencia a los originarios de la ciudad de Río de Janeiro, que pertenece a su vez al Estado de Río de Janeiro cuyo gentilicio es fluminenses, por lo que todos los cariocas son fluminenses pero no todos los fluminenses son cariocas. Aunque está muy claro que es el gentilicio de una ciudad del país, los medios deportivos españoles suelen cometer la equivocación de llamarles cariocas a todos los brasileños.

Un error parecido se comete con los españoles cuando nos llaman gallegos, sobre todo los argentinos. Por temas de emigración hay una importante presencia de españoles en Argentina y el 70% de esos emigrantes de España son gallegos. La inmigración procedente de Galicia ha sido tan importante que en la actualidad todos los inmigrantes españoles, sin importar su origen, a menudo son mencionados por los argentinos como gallegos. Este término en ocasiones ha tenido un significado despectivo, refiriéndose al gallego como un individuo de pocas luces, avaro y desconfiado, pero en general, la mayoría de los que llaman gallegos a los españoles, no saben que Galicia es una región de España, algo parecido a lo que hacemos los españoles con los holandeses, al no tener en cuenta que Holanda es una región de Países Bajos, como ya se mencionó anteriormente.

También es muy recurrente el error de referirse a los originarios de Estados Unidos como americanos o norteamericanos, que los son, pero suele utilizarse este gentilicio para aludir a los habitantes de EE. UU. como si en América o en Norteamérica no hubiera más países que Estados Unidos. El gentilicio correcto es estadounidenses, aunque debido a la generalización de esta mala costumbre, cuando se habla de americanos o norteamericanos automáticamente se piensa en EE.UU.

En el caso de Asia se produce un error similar, cuando se le llama chinos a los asiáticos en general, como si todos los de Asia fueran de China, aunque es un error menos frecuente y restringido a un vocabulario coloquial.

El gentilicio de la India es un caso especial con el que hay cierta controversia. La forma más aceptada por la mayoría es indio pero también se utiliza hindú, que está admitida por la RAE como "natural de la India" y también como "perteneciente o relativo al hinduismo", entre otras acepciones. A pesar de ello, el término hindú hay muchos que lo consideran apropiado únicamente para referirse a los seguidores del hinduismo y no para los originarios de la India, porque parte de ellos (el 19% que son más de 200 millones) no profesan esa religión y muy probablemente no están de acuerdo con que les llamen hindús. El principal motivo del uso de hindús en lugar de indios, es para evitar la confusión con los nativos americanos que, como es sabido, se les llamó indios tras el descubrimiento de América por el error de Colón que creía que estaba en las Indias. Actualmente, para referirse a los indios americanos, los diccionarios recogen distintas alternativas que igualmente pueden evitar la confusión, como los términos amerindio o indoamericano, por eso, muchos opinan que lo más lógico parece que a los de la India se les llame indios y se utilice el término hindús solo para los seguidores del hinduismo.

En este enlace está el Apéndice 5 del Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia Española, donde se recogen los gentilicios de todos los países y de sus capitales. Curiosamente, en el caso de la India solo se menciona como gentilicio indio,-dia y no se dice nada de hindú, a pesar de que en su propio diccionario lo admite.

Estos solo son algunos ejemplos que probablemente, en la mayoría de los casos, nunca se van a corregir. De todas formas no cuesta mucho llamarle a las cosas por su nombre y de paso evitamos que alguien se pueda sentir ofendido y nos haga la corrección de algún gentilicio mal empleado.

EN LA ELABORACIÓN DE ESTE BLOG SE HA UTILIZADO INFORMACIÓN Y MATERIAL OBTENIDO EN INTERNET. EN EL CASO DE QUE SE HAYA USADO CONTENIDO QUE PUEDA INCUMPLIR ALGUNA LEY DE DERECHOS DE AUTOR, ROGAMOS SE NOS COMUNIQUE Y SERÁ RETIRADO INMEDIATAMENTE.

martes, 9 de julio de 2013

DIFERENCIAS ENTRE VIDRIO Y CRISTAL

¿Qué es el vidrio y qué es el cristal?. En general, hay bastante confusión sobre el uso correcto de estos dos términos. La respuesta se podría enfocar desde tres puntos de vista distintos porque los dos conceptos pueden variar de significado dependiendo del tipo de vocabulario que se utilice: el vocabulario cotidiano, el vocabulario profesional o el vocabulario científico.
 
VOCABULARIO COTIDIANO

En el habla común de la mayoría de las personas se utilizan las dos palabras prácticamente como sinónimas y así lo recogen distintos diccionarios en su definición de cristal, describiéndolo como vidrio en alguna de las acepciones que incluyen entre sus significados:
 
CRISTAL  según el diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe
Vidrio incoloro y transparente.

CRISTAL  según diccionario Enciclopédico Vox 1 © 2009 Larousse Editorial
Vidrio endurecido, frágil, generalmente incoloro y transparente, que se obtiene al fundir a elevada temperatura diversas sustancias (principalmente arena silícea) y enfriarlas con rapidez.

CRISTAL  según diccionario 22.ª edición © 2001 Real Academia Española
- Vidrio, especialmente el de alta calidad.
- Pieza de vidrio u otra sustancia semejante que cubre un hueco en una ventana, vitrina, etc.
- Lente de las gafas. 

 VOCABULARIO PROFESIONAL

La mayoría de las definiciones de los diccionarios no reflejan las diferencias entre “vidrio” y “cristal” que hacen los profesionales de los gremios que utilizan estos materiales. Para muchos de ellos la diferencia se resume en los elementos usados para su elaboración. Simplificándolo mucho, se puede decir que para el vidrio se utiliza principalmente una mezcla de sílice, carbonato de sodio y caliza, mientras que para conseguir cristal, a la mezcla también se añaden distintos porcentajes de óxido de plomo (cuanto más plomo, mejor calidad de cristal) consiguiendo así que se asemeje al cristal natural, con el que no debe confundirse porque no deja de ser un tipo de vidrio de calidad superior a la normal.


El vidrio se utiliza para muchos fines distintos, por eso, además de variar los ingredientes y sus porcentajes, también varían los procesos de fabricación en función del uso para el que van destinados.
 
VOCABULARIO CIENTÍFICO

En el vocabulario científico es donde las diferencias son más evidentes. A este nivel suele explicarse que el cristal tiene una estructura molecular perfectamente ordenada, llamada estructura cristalina, a diferencia de las distintas variantes de vidrio que tienen una estructura vítrea que es amorfa (desordenada o poco ordenada) por lo que, en el sentido científico del término, es incorrecto y engañoso llamar cristal a cualquiera de las  variedades de vidrio, incluyendo las que contienen plomo.

 
El cristal se forma de manera natural por solidificación de material fundido que se enfría o  por precipitación de sustancias disueltas o por sublimación de gases. Estos tres procesos son los que generan cristales de minerales, que pueden tener mucha variedad de tamaños, colores y formas.

El vidrio también se pude formar de manera natural, pero es mucho más escaso que el cristal porque las condiciones para que se origine son complicadas. Los vidrios naturales más conocidos son la obsidiana que se crea en los volcanes y las tectitas, que supuestamente, según la mayoría de los científicos que las estudian, se han formado por  los impactos de meteoritos con la superficie terrestre.







El vidrio artificial, es un material cerámico inorgánico que se elabora utilizando arcillas como base, a las que se agregan distintos compuestos químicos en proporciones variables para obtener diferentes tipos de vidrio que se pueden clasificar como: vidrio sódico-cálcico, vidrio de plomo, vidrio de borosilicato y vidrio de sílice. Cada uno de ellos combina diferentes elementos y en cantidades porcentuales distintas, lo que les da  unas propiedades concretas. En la siguiente tabla se hace un resumen de los principales componentes de los cuatro tipos de vidrio. Las cantidades que se especifican son los porcentajes que contienen (mínimo - máximo) del elemento de la fila de la izquierda.

Conviene aclarar que las posibilidades de mezcla de ingredientes y de procesos de elaboración son tan innumerables, que se pueden hacer muchas clasificaciones de los tipos de vidrio que existen, denominándolos de maneras muy distintas.  Esta tabla solo es un ejemplo a modo de resumen básico.
 
Los elementos de la composición de cada  tipo de vidrio le aportan unas características concretas que los hacen idóneos para usos específicos. El vidrio sódico-cálcico es el que se funde con más facilidad y el más barato, por eso la mayoría del vidrio incoloro y transparente tiene esta composición, como por ejemplo los vidrios de las ventanas, botellas y frascos. El vidrio de plomo tiene mucha densidad, brillantez y sonoridad y se emplea en óptica, artículos de mesa y arte.  El vidrio  de borosilicato destaca por su bajo cociente de dilatación lo que le da gran tolerancia a los cambios de temperatura, alta resistencia eléctrica y excelente estabilidad química. Se usa para hacer utensilios de cocina y laboratorio. El vidrio de sílice es el más duro y difícil de trabajar y también el más cotizado. Puede soportar hasta 900º C, por lo que se usa para fabricar material que requiere una resistencia excepcional como los revestimientos de hornos, filtros ultravioleta, etc.
 
CONCLUSIONES
 
Como resumen de todo lo expuesto, se puede decir que el significado de vidrio y cristal varia bastante según el vocabulario que queramos emplear. En el vocabulario cotidiano son prácticamente sinónimos, en el vocabulario profesional al vidrio que tiene plomo se le llama cristal y en el vocabulario científico solo es cristal el que se forma en la naturaleza, a diferencia del vidrio que la mayoría se elabora artificialmente.
 
Son tres formas muy distintas de entender lo que es el vidrio y el cristal. Esta ambigüedad genera muchas dudas porque, como puede verse, el significado de estos términos es bastante relativo. El uso más correcto depende simplemente del contexto, porque en función del ámbito en que se usen, un tipo de vocabulario puede ser más apropiado que los otros.
 
Un par de ejemplos comunes: cuando en el vocabulario cotidiano alguien dice que le puso un "cristal" a una ventana, este uso es correcto si nos ceñimos a los diccionarios, pero según el vocabulario profesional o el vocabulario científico, lo que se puso a la ventana es un "vidrio". Asimismo, cuando alguien dice que se le rompió el "cristal" de las gafas, es correcto en el vocabulario cotidiano y en el vocabulario profesional, pero en el vocabulario científico es un error, porque lo que se rompió era un "vidrio".
 
Total, que en este tema lo que es correcto o incorrecto es muy relativo. Si es que ya se decía  en esa famosa cita atribuida a William Shakespeare: "nada es verdad ni mentira, todo depende del cristal con que se mira" (muy apropiada para el tema en cuestión).
 

EN LA ELABORACIÓN DE ESTE BLOG SE HA UTILIZADO INFORMACIÓN Y MATERIAL OBTENIDO EN INTERNET. EN EL CASO DE QUE SE HAYA USADO CONTENIDO QUE PUEDA INCUMPLIR ALGUNA LEY DE DERECHOS DE AUTOR, ROGAMOS SE NOS COMUNIQUE Y SERÁ RETIRADO INMEDIATAMENTE.

lunes, 1 de julio de 2013

PREGUNTA DE ENTREVISTA DE TRABAJO

Se te plantea el siguiente dilema moral:
Estás conduciendo tu coche en una noche de intensa tormenta. Pasas por una parada de autobús donde se encuentran tres personas esperando:
 
1. Una anciana que parece a punto de morir.
2. Un viejo amigo que te salvó la vida una vez.
3. El hombre perfecto o la mujer de tus sueños.
 
¿A cuál llevarías en el coche, teniendo en cuenta que solo tienes sitio para un pasajero?.

Piensa la respuesta antes de seguir leyendo... 

Éste es un dilema ético-moral que una vez se utilizó en una entrevista de trabajo. ¿Qué opción elegir?. Podrías llevar a la anciana, porque va a morir y por lo tanto deberías salvarla primero, o podrías llevar al amigo, ya que te salvó la vida una vez y estas en deuda con él, sin embargo, si eliges una de las dos primeras opciones, tal vez nunca vuelvas a encontrar a la pareja perfecta de tus sueños.
 
El aspirante que fue contratado (entre centenares de candidatos) tuvo muy clara la solución al dilema.
 
En su respuesta simplemente contestó: "Le daría las llaves del coche a mi amigo y le pediría que llevara a la anciana al hospital, mientras yo me quedaría esperando el autobús con la mujer de mis sueños".

Es posible que en alguna entrevista de trabajo te planteen esta situación o alguna similar, con la intención de evaluar tu nivel de creatividad para resolver problemas. Recuerda la respuesta del candidato que ganó por si te puede servir de modelo en un trance parecido.

EN LA ELABORACIÓN DE ESTE BLOG SE HA UTILIZADO INFORMACIÓN Y MATERIAL OBTENIDO EN INTERNET. EN EL CASO DE QUE SE HAYA USADO CONTENIDO QUE PUEDA INCUMPLIR ALGUNA LEY DE DERECHOS DE AUTOR, ROGAMOS SE NOS COMUNIQUE Y SERÁ RETIRADO INMEDIATAMENTE.